Selective Amnesia There was a point to this. But I forgot.

21Apr/087

Three poems

The new gods.
iambic pentameter and rhyme
17 syllables at a time.
pace and metaphor
emotions and other.
asking me for trust, faith and feeling
prose offers reason.
down, I say, with the new gods.
Of poetry.

(Written for the Blasphemy reading. )

The other two are Chenthil’s – but translated by me.

#1
That moment of quiet
between your first words
and your last moan
shall forever be silenced by my kiss.
(Original)

#2

I believe. Not in stone idols or atheistic words.
I believe. Not in blind faith and mythical fate.

I believe. In the words. Of the One who said “The sky can be had, here on earth.”
I believe. In Bharathi.

(Original)

Comments (7) Trackbacks (0)
  1. About chenthil’s poem #1.

    His poem sounds like the first word happened after the last moan. Yours sounds like the first word happened before the last moan. The time in between may not be the same.

  2. Nice translation. Just curious – how long did it take you to translate these poems?

  3. Sowmya: Yes. I realised that after I wrote this – and I did tell Chenthil that I liked his version (his English translation) better.

    Krishnan: Thank you! About 20 minutes, I think.

  4. My English version was

    After the last sigh
    Before the first words
    Is a fleeting moment of bliss
    Frozen in time by my kiss.

  5. Nice to read those lines.

  6. some more nitpicking-
    how can a moment of quiet
    be silenced?

  7. Sree: Thank you!

    fe: Poetic license, perhaps?


Leave a comment

(required)

No trackbacks yet.

Switch to our mobile site